Miki (30) sztorija, és nekem annyira tetszett, hogy muszáj lejegyeznem. Mivel a történet tele van szereplőkkel, ezért ilyen drámai módon (mármint úgy, mint egy drámánál) felsorolom, hogy kik lesznek benne.
— Miki, aki magyarul és angolul beszél
— Vali, aki magyarul és németül beszél
— A bolgár, akinek a felesége kínai (a feleség nem szerepel a történetben), nem beszél németül, csak angolul és bolgár nyelven
— A bolgár kislánya, aki beszél kínaiul (most lényegtelen, hogy mandarin vagy kantoni) és angolul
— A bolgár apja, aki bolgár nyelven és oroszul beszél
— A bolgár anyósa, aki kínai, és csak kínaiul beszél
— A svájci nyugdíjas házaspár, ahol a bácsi csak graubündeni dialektusban beszél svájcinémetül, és a felesége, aki tud rendes németül (Hochdeutsch) is
(Nem egyszerű a helyzet, a szereplők felsorolása egy kicsit hosszabb, mint a sztori maga.)
Voltunk a bolgár szomszédnál vacsorán, mert Bázelba költöznek. Együtt érkeztünk meg a svájci házaspárral. A bolgár, a kislánya, az anyósa és az apja fogadtak minket. A svájci néni meglátta a bolgár anyósát, és németül mondta a bolgárnak, hogy milyen jól tartja magát a bolgár felesége. Ezen Vali nevetett, mert ő tudta, hogy az nem a feleség. A bolgár nem nevetett, mert nem ért németül, zavartan pislogott. Vali nem akarta elmondani a bolgárnak ezt angolul, ezért elmondta nekem (Mikinek – a szerk.) magyarul, majd elmondtam ezt angolul a bolgárnak és a kislányának. Aztán a kislány lefordította kínaira a nagyanyjának, közben pedig a bolgár elmondta az apjának is. Negyed óra sem telt el, és már túl is voltunk ezen az első mondaton.
Kellene rajzolni egy gráfot, hogy ki kivel tudott kommunikálni.
Vélemény, hozzászólás?