Múltkor itt felvágtam az angollal, hogy 12 év tanulás és 7 év munka után mennyire flottul megy a paraszt hunglish. Nos, most németre váltok, mert ma volt az első skype-os németórám. Ingyenes próbaóra, főleg szintfelmérő, de akkor is az elsőnek számít.
Jól indult az este. Direkt eljöttem a “korábbi” villamossal, de aztán dugóba került a trolim, így lekéstem a vonatot, a buszom pedig elment. (Figyeljük meg, hogy a légvonalban 10 km-es utat négyféle közlekedési eszközzel abszolválom.) Felsétáltam / felfutottam a “hegyre”, menet közben született meg ez a szösszenet, amit a némettanáromnak írtam:
túl vagyok az első skype-os németórámon. ezzel köszöntem be: “Ich bin noch nicht zu Haus, aber ich habe Skype für mein Handy” :’)
— Markert Laci (@markertlaci) February 11, 2015
Hazaértem, bezárkóztam a szobába (nehogy már a gyerekek is németül tanuljanak velem, nem azért fizetjük a kloteni Spielgruppékat!), és kezdődött a tanóra. Szilvi — így hívják a tanárt — bemutatkozott, értettem, amit mondott, ennek igen örültem. Aztán jöttem én, olyan bonyolult dolgokat próbáltam mondani, hogy valamit csinálok, de ez a bonyolult machen ige kiment a fejemből. Persze azért olyanokkal vágtam fel, hogy Zwillinge Töchter meg Tischtökköle. Ebben maradtunk.
Utána következett egy szintfelmérő feladatsor, volt benne tagadás, felszólító mód, képről mesélés, nem akarok nagy szavakat használni, de rettenetes volt. Tudok én sok mindent végül is, de már egy sima névmásragozás is olyan szinten megakaszt, hogy percekig gondolkozom azon, hogy most sein vagy ihr vagy euch vagy mi. A vicces az egészben az, hogy ez Duolingon pár hónapja nagyon jól ment, de az annyira hasznavehetetlen tudást ad, hogy ha egy kicsit is kimozdulok az ismétlődő duolingós feladatok közül, akkor már végem van.
Kaptam házi feladatot, mellékneveket kellett ragozni, inkább ne is beszéljünk róla. Viszont a fordítást (magyarról németre) elrettentő példaként bemásolom, innen indulok 2015. február 11-én.
Herr Richter steht zu spät auf, deshalb musst er … Er hat schnell gewascht und gekleidet, aber er war spät. Deshalb war ihr Chef böse. Wann er will in ihm Büro gehen, der Lift hat kaputgegangen. Er hat sehr viel zu tun, trotzdem kann er nicht ruhig arbeiten, weil ihren Kolleginen hat laut sprechen. Wann er geht nach Haus mit ihr Auto, das gibt ein Stau auf die Brücke, deshalb war er böse. Am Abend war er sehr müde, deshalb geht er früh ins Bett.
Külön kiemelném a … kifejezést, amit még csalás (szótárazás) után sem (!) mertem bevállalni. Aki a fenti szöveg alapján megérti a történetet, az vagy gondolatolvasó, vagy ismeri a tesztet.
Heti két tanórával indítunk, meglátjuk, ez mire elég. Lelkes vagyok.
Vélemény, hozzászólás?