Sok évvel ezelőtt olvastam egy kísérletről. Egy a nyelvtannal nagy barátságban álló illető kitalált egy új ragot, ami egy létező, de korábban le nem írt viszonyt fejezett ki. Nem tudom, hogy volt pontosan, de ezt úgy kell elképzelni, hogy ahogy a ‑ra/-re kifejezi, valamit valami más dologra helyez az ember, a ‑ba/-be pedig a belerakást jeleníti meg, a kitalált rag arra vonatkozott, hogy mondjuk valamit valamire de bele raksz. (Remélem, ez eddig érthető, mert ha nem, akkor a sztori második fele nem fog átjönni.) Egy szó mint száz, az úr ezt a ragot elkezdte gyerekek nevelése közben használni (esetleg tanár volt? ki tudja), akik ezt szépen el- vagy megtanulták, és olyan természetességgel használták, mint a többi, egyébként hagyományos ragot. Ez volt a gonosz nyelvtani incepció.
Amikor gyerekeim születtek, korábban elképzelhetetlen lehetőségek nyíltak számomra, főleg ami az emberkísérleteket illeti. Persze nyilván nem célom Kata és Zizi (illetve most már Médi) életét egy prosztó poén kedvéért tönkretenni, de gondolkodtam, mit lehetne ebből a fenti példából viccesen újrahasznosítani.
A szülők káromkodnak. Ebben mi Regivel sem vagyunk kivételek, de nagyon figyelünk arra, hogy lehetőleg a lányok előtt ne részeg kocsisként nyilvánuljunk meg. Időnként (havonta, hetente, naponta stb) ki-kicsúszik az ember száján egy “a manóba”, egy “a fűzfánfütyülő rézangyalát”, esetleg egy “azt a kirelejzumát”. Ezt a kölkök hallják, értik, tanulják, használják, kicsit jobban megragad ez bennük, mint mondjuk az, amit az ember ezerszer elismétel és kér tőlük. A lényeg a lényeg, a gyerekeink káromkodnak. Ezzel nincs nagy baj addig, amíg otthon, a négy fal között csinálják, csak akkor kezd ciki lenni, amikor egy rokon vagy barát előtt ereszt el valamelyik egy “a kutya picsáját” c. szösszenetet (megtörtént eset).
Arra gondoltam, hogy ha már káromkodik valamelyik, akkor úgy tegye, hogy az mások előtt ne legyen vállalhatatlan. Ezért aztán egy bensőséges és őszinte pillanatban leültem a két lurkóval, és elvégeztem a beültetést.
Tudjátok, lányok, most már elég nagyok vagytok ahhoz, hogy megtanuljatok valami nagyon fontosat. A magyar nyelvben van egy kifejezés, ami arra nézve nagyon sértő, akire mondjuk. Azért mondom el nektek, hogy tudjatok róla, de semmilyen körülmények között nem szabad ezt használni. Ez a kifejezés a “Gipsz Jakab”. Akire mondjuk, azt nagyon megbántjuk, és biztosan nagyon haragudni fog rátok, ha hallja.
Laci, a gonosz apa
Darab idő múltán figyeltem, hogy mi történik. A gyerekek sustorogtak magukban, látszott, hogy valami nagyon titkos dologban sántikálnak. Kihallgattam, hogy mit mondanak.
Ez a <random osztálytárs neve> annyira bunkó! Egy igazi Gipsz Jakab!
Kata és/vagy Zizi
Vártam egy kicsit, aztán elmondtam nekik az igazat, hogy Gipsz Jakab a magyar John Doe. Azóta nem beszélnek velem, de ez szerintem normális, fél évig ez belefér.
Vélemény, hozzászólás?